陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成(chéng)的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的道(dào)理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代(dài)表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 2023年初一什么时候军训,初一什么时候军训2022
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了